Ричард Коул — Лестница в небеса. Led Zeppelin без цензуры — Предисловие
Перевод этой книги я выкладывал в ЖЖ в 2010 году. В 2013 году книгу с переводом выпустило издание «Гонзо» под названием «Лестница на небеса: неофициальная история Led Zeppelin». Тираж был небольшой, поэтому книгу быстро разобрали.
Процесс подготовки книги помню плохо, отмечу, что редактор книги «причесала» грубоватый язык оригинала. Даже название книги отличается – в оригинале она называется Stairway to Heaven: Led Zeppelin Uncensored.
Не то, чтобы английский текст изобиловал нецензурной лексикой, пошлостями и скабрезностями, но что вы хотите от 20-летних пацанов, которые отрывались по полной на гастролях в бурные шестидесятые и семидесятые? А книга в большей степени об этом.
Поэтому и язык повествования соответствующий. Переводил я близко к первоисточнику, но в итоге многие «горячие» моменты были сглажены.
Также англоязычное издание содержало фотографии из личного архива Коула, а для перевода «Гонзо» накупило кучу высококачественных фоток. Мне объяснили тем, что не смогли купить права на оригинальные фото, но возможно, что тому была и другая причина.
Но фотки из оригинала интереснее, т.к. сняты в близком кругу в повседневной жизни и показали характеры героев.
Кстати, русскоязычное издание в качестве бонуса содержало перевод интервью, которое взял писатель Уильям Берроуз у гитариста группы Джимми Пейджа в 1975 году. Это скорее не интервью, а полноценное эссе, очень содержательное. Правда, там больше Берроуза, чем Пейджа.
С тех пор много чего произошло. Нет больше Ричарда Коула, давно нет издательства.
Поэтому я решил выложить оригинальный перевод у себя на сайте.
Предисловие от переводчика

В моей библиотеке литературы о рок-н-ролле находится ещё одна книга, которая в своё время наделала много шума скандальными фактами. Фаны LZ наверняка слышали о ней (кто-то наверно читал), но в русском переводе, насколько я знаю, вещь не издавалась.
Её автор — Ричард Коул — личность легендарная. Он работал дорожным менеджером великой группы, и по словам Ильи Кормильцева (я на 90% уверен, что он писал предисловие к текстам LZ с русскими переводами под влиянием этой книги) был для музыкантов «усатым нянем» и первопроходцем в различных забавах. Уж он-то знает о группе не понаслышке!
Однако, первое издание книги вызвало гнев в первую очередь у самих цеппелинов. Об этом можно прочесть в статье о Коуле в Википедии. Действительно, личность Бонэма, например, иногда вызывает отвращение, что крайне странно при том, что сам Ричард называет Джона своим дорогим другом.
Тем не менее, книга стоит того, чтобы её прочесть. Она очень весёлая. Выделение эндорфинов гарантировано. Короче, не стоит рассматривать творение Ричарда Коула как серьёзное биографическое исследование, но в качестве лёгкого чтива от человека, работавшего бок о бок с великими музыкантами — самое то!
Читайте далее — Введение.